Один против всех

14 октября 2011

О, эти «чужие» и эти «свои»! Как легко осуждаем других и как трудно поворачивается язык сказать жестокую правду себе, собственному народу, даже если верх в нем берут или взяли уже «свои» подонки и расисты (как бы они себя ни называли).
Алесь Адамович "Немой".

Один против всех

Есть на белорусском телевидении, на канале ОНТ телепередача "Один против всех". Поиграем в эту игру. Я один против всех "белорусских театральных академиков", которые намедни опошлили и превратили театр в фарс и трибуну Геббельса (я отвечу за свои слова! - а вы?). Эта игра не за деньги, не за какие-то очки популярности, и даже уже не за театр как таковой, - эта игра за Правду, за жизнь, за право на существование в конечном итоге, - шутки в сторону!.. 628 белорусских деревень сожжено вместе со всеми жителями… а сколько людей и деревень сожжено по отдельности?.. идет война народная… герои, враги, предатели...


Из произведения Алеся Адамовича "Немой", возвращайтесь по ходу дальнейшего чтения к этим строкам:
Не был бы то провинциал, тут же сообщил, что прежде работал в райисполкоме, но переведен сюда после известного «Слуцкого дела». Живой свидетель! Я не мог не воспользоваться неуставной разговорчивостью земляка, попытался узнать обо всем поподробнее. Кое-что уже было известно. Весь сыр-бор разгорелся с убийства, но не рядового: работник райисполкома пристукнул в подъезде такого же, как и сам, молодого парня. Молодежные страсти. Но кроме того, что власть бьет граждан по голове в каком-то подъезде, было и еще одно будоражащее обстоятельство: убийца - сын полицая, а убитый - из партизанской семьи. Для Белоруссии это, как оказалось, не безразлично и через десять, и через двадцать лет после войны. Те нас убивали тогда, а эти теперь! Особенно обсуждалась та подробность, что «полицейский» ведал «культурой» в исполкоме, а всем известны обязанности такого работника: межсобойчики, сауны, отдых на природе для начальства, женская обслуга. Ясно, что такого полезного работника начальство не оставит попечением и заботой и наказания за преступлением не последует. Завязался такой клубок слухов, пересудов, страстей, что развязать его можно было лишь открытым, гласным, на виду у всех разбирательством и судом. Начальство же поступило как раз наоборот (еще не хватало идти на поводу у масс!) - суд состоялся в заболотном райцентре, в комнатушке для десяти присутствующих. За окнами же и стенами суда собрались сотни, а на второй день и тысячи людей, со всей округи, из самого Слуцка. Небывалая для республики ситуация. Видно, нанесен удар был в какой-то потаенный нерв белоруса, народа, которого за незлобивость и добродушие хвалили сам Иосиф Сталин и сам Альфред Розенберг. (Похвалив, прошерстили до незалечимых проплешин и шрамов.)
А это уже из сегодняшних дней:
11 октября, Минск /Татьяна Пастушенко - belta.by/. Лауреатов Национальной театральной премии назвали 10 октября на торжественной церемонии в Национальном академическом Большом театре оперы и балета Беларуси, сообщает корреспондент БЕЛТА.
Наибольшего количества наград удостоена постановка "Не мой" Алены Колюновой и Александра Гарцуева по мотивом повести Алеся Адамовича "Немко" Национального академического театра имени Янки Купалы. Она признана лучшей в номинациях "Лучшая современная белорусская постановка" (для современных драматургов и (или) режиссеров, которые создали постановку по произведению современного белорусского автора), "Лучшая работа художника-постановщика" (художник - Борис Герлован, сценография и костюмы - Елена Игруша), "Лучшее музыкальное оформление спектакля" (композитор Олег Ходоско). В номинации "Лучшая женская роль", как ни удивительно, судьи выделили этот же спектакль (актриса Светлана Аникей). В довершение всего "Не мой" признан лучшим белорусским спектаклем - эту номинацию постановка разделила с "Набукко" Джузеппе Верди Национального академического Большого театра оперы и балета.
Приз за "Лучшую мужскую роль" вручен Павлу Харланчуку - актеру Театра-студии киноактера Национальной киностудии Беларусьфильм", сыгравшему в постановке "№13" Рэя Куни. "Лучшей режиссерской работой" признана постановка "Драй швестерн" по мотивам драмы Антона Чехова "Три сестры" Белорусского государственного театра кукол, над которой работал Алексей Лелявский.
Заявки на участие в конкурсе направили 27 театральных коллективов страны. В ходе заседания отборочной комиссии конкурса были определены номинанты - постановки восьми столичных и четырех региональных театров. Примечательно, что в рамках премии была основана Белорусская театральная академия, в которую вошли 112 представителей театрального искусства: критики, режиссеры, актеры - все они отдавали свои голоса за понравившиеся спектакли и таким образом определили триумфаторов.
Национальная театральная премия вручена впервые в истории театрального искусства Беларуси. Премия основана Министерством культуры Беларуси совместно с Белорусским союзом театральных деятелей, Белорусским союзом композиторов, Белорусским союзом литературно-художественных критиков. Награда направлена на поддержку театрального искусства страны и поощрение театральных деятелей, представивших зрителям наиболее яркие работы.

И победа хуже поражения…

Вначале, что бросается в глаза в этой стенограмме, которая была без редакции растиражирована на новостных белорусских сайтах, - это намеренная ошибка: по мотивам повести Алеся Адамовича "Немко". Что это за такая повесть у Адамовича? Татьяна Пастушенко, автор заметки, дайте почитать «Немко»! Есть с таким названием рассказ у Алексея Кулаковского (1946). А у Адамовича произведение с названием "Немой". Я бы еще мог принять такую перемену, если бы эта новость была написана на белорусском языке. А то получается, что с таким же успехом можно было написать вместо "немко" какое-нибудь "mute" и так обозвать повесть Адамовича. Что еще для нас интересно? По мотивам повести Алеся Адамавича "Немой", а спектакль получился "Не мой". Это, как например, есть пьеса Шекспира "Гамлет, принц датский", а в театре переписали текст и поставили спектакль "Не английский наследник престола". Т.е. заведомо должно быть понятно, если конечно нас не переубедят в театре, что кроме каких-то украденных событий и героев из произведения "Немой" (человек, который молчит) в спектакле "Не мой" (чужой) будет мало общего с рассказом Адамовича. В нашем случае будет нечто совершенно другое, которое будет лживо прикрываться и "опираться" первоначальным рассказом. Давайте сразу без разъяснений (они будут ниже) четко разделять произведение Алеся Адамовича и спектакль Купаловского театра, чтобы вы легче поняли, на каких основаниях буду продолжать обвинять постановку "Не мой". Почему продолжать, а не начинать? Да потому, что года полтора назад уже пытался намекнуть "театральному" сообществу не дергать мой потаенный нерв, который дает мне силу праведного гнева обвинять и судить! Но не поняли, не захотели услышать и даже больше: наплевали и насмеялись. Я вообще заметил такую особенность: напишу о каком-нибудь спектакле не в самых лестных словах, не для того, чтобы просто покритиковать и не только, чтобы самому в чем-то разобраться, но с надеждой, что адекватных большинство и причастные люди поймут, что на них смотрят, что от них в следующий раз чего-то ждут художественного, совершенного, настоящего! А нет. Начинают с еще большим усердием нахваливать и создавать фон тому, что мягко говоря не стоит того, а в следующий раз утворят горше прежнего, да такое, что о прошлых не самых лучших постановках начинаешь вспоминать чуть ли не с сожалением. Теперь я понял, что им не нужен не только театр в его лучших достижениях и своем уникальном великолепии, но и вообще общество нормальных людей со своей самобытностью. "Лишние люди" им не нужны! (Хотя бы посмотрите самое последнее видео в следующей статье, обязательно полностью посмотрите и внимательно послушайте.) Все меньше и меньше защитников находится у этих людей, их ряды сильно поредели в прошлых боях, но пусть кому-то не кажется, что защитников вообще не осталось, а кругом одни предатели.
Итак, переходим к рассматриваемому делу. Почему спектакль "Не мой" Купаловского театра получил 5 из 7 наград Национальной театральной премии РБ? Потому что… потому что… потому что… там гадюшник! Все-таки не побоюсь этого слова и готов, как уже писал, отвечать за свои слова. Я понимаю, что такое выступление может быть для меня с некоторыми неприятными последствиями. Не обязательно сейчас, когда я еще числюсь студентом БГАИ, а если даст бог, буду работать режиссером в театре; не в Купаловском театре, я на него с надеждой не смотрю по той простой причине, что не верю, что современная литература, которую ищу, будет написана на белорусском языке, хотя рад был бы такому событию. И вот если буду где-нибудь работать в театре, то могут и не забыть, что когда-то приложил некоторые усилия, я уж постараюсь, чтобы разворошить этот гадюшник, в котором работают такие замечательные актеры как Овсянников, Габрук и другие. Кто и какие кнопки нажимает, чтобы актеры на сцене шипели, а не жгли глаголами, - разбираться не буду, это внутреннее дело этого театра и тех, кто им руководит. Может все так и задумано, чтобы главный драматический театр страны выпускал антибелорусские спектакли. В принципе, тема гадюшника в Купаловском театре отчасти была уже раскрыта  в Национальный театр и в этом направлении не буду углубляться. Главное сейчас поднять проблему и показать всем, что сегодня спектакли этого театра не несут ничего созидательного для белорусского народа, а наоборот, вред и ложь! Но отбросим все эмоции и лирику: почему все-таки этот театр и в частности спектакль "Не мой" получил столько наград?
Как только узнал результаты, сразу же задался вопросом: что же такого пропустил, что эту постанову так вознаградили и возвысили? В чем был не прав, когда полтора года назад поругал этот спектакль в заметке Большой Человек победил большую политику! и написал "ответ Чемберлену", почему не смог досмотреть этот спектакль до конца? Тогда я отбросил всё своё предубеждение, которое у меня сложилось первоначально, и обратился к критике. Я пролистал много всяких изданий, где могли быть рецензии на этот спектакль. И пришел к выводу, что алиби у этой постановки нет! Т.е. критика прошла мимо этого "замечательного" спектакля, или если где и заметила, то не особо хвалила, а кое-где даже подтвердила мои опасения. Например, та же постановка "Набукка" имеет несравненно большую поддержку в театральной критике. А это имеет значение для театра, тем более академического, когда многое, что мы ценим, держится на "честном слове" людей знающих и много видевших. И такое положение вещей не только в искусстве, но и в науке, когда к чьим-то словам начинают серьезно относиться, после того, как другие люди с высокими учеными степенями подпишутся под той или иной работой, так сказать заверят ее и признают научной. Такая практика защищает от шарлатанов и такая "цензура" очищает от лишнего мусора. Подобные дела происходили в нашем искусстве во времена СССР и это было правильно, правильно тем, что сейчас мы видим результат той уборки: в кино - шедевр на шедевре; в литературе - гораздо больше ставится в театре и читается советских пьес, чем современных белорусских; про музыку - вообще лучше умолчать, а не сравнивать с порнографией. Т.е. уже можно поставить под сомнение, - на каких основаниях этот спектакль неожиданно хапнул себе лавры, которые впрочем, еще нельзя так называть. В моем представлении эта Национальная театральная премия пока что никакая не национальная, не театральная, и вовсе не премия, а всего лишь для одних: очередной распил денежных средств между заинтересованными людьми, а для других способ окончательно добить театр в Беларуси. Если это не так, то докажите обратное! Я чуть дальше приведу два примера, что с этой премией уже что-то не так как должно быть. А пока соберем "хлебные крошки" и попробуем словами критиков защитить и оправдать этот спектакль.
Вначале обратимся к критику Алексею Стрельникову, который за спектакль "Не мой" и постараемся у него взять все положительное:
«Не мой» і «Translations»
Хочацца параўнаць два гэтых спектакля. Плоскасць для параўнання ёсць. Сюжэт падобны. Салдат-перакладчык нясе цывілізацыю (Дастаеўскага і Шэкспіра!) і разбурэнне ў старажытны архаічны лад, яго прыймае дзяўчына, што ўвасабляе зямлю, яе абрады. Нават развязкі інтанацыйна падобныя. Хаця ў Гарцуева нібыта хэпі-энд, але ён так моцна знітаваны са смерцю, што не радасць і шчасце за герояў адчуваецца. Адчуваецца іншае... І Раман Падаляка і там, і там грае гэтага самага перакладчыка ;) Многа падобнага, але цікава не гэта.
У чым розніца і чаму спектакль «Translations» асабіста мне (і як высветлілася па кулуарным размовам многа каму яшчэ) падаецца больш «ненаскім» за «Не мой»?
На маю думку, тут справа як раз у тым, як прыняла зямля прышэльца. Ірландская п'еса таму і выглядае так складана на сцэне, бо па сюжэту трэба, каб салдата-перакладчыка забілі. І каб было зразумела хто гэта зрабіў. Напружанасць паміж персанажамі тады з'явіцца. Але гэта не па-беларуску, калі госця забіваюць. Нават калі вораг у гасцях. Гэта праклён на многа каленаў. Вось з «Дзікім паляваннем» Караткевіча менавіта так адбылося.
Спектакль «Не мой» атрымліваецца пра тое, якім чынам Франца праводзяць праз усе іспыты, выпрабоўваюць на мужнасць і непахіснасць, каб узнагародзіць дабрабытам і шчасцем.
Ой, ужо хочацца параўноўваць «Не мой» з «Тутэйшымі» і «Сымонам-музыкай». Час спыніцца.... :)
Из сайта "Театральная Беларусь", дата: 30.04.2010. http://www.belarus-theatre.net/blog/A-Ne-moyA-N-A-TranslationsA-.html
Что мы поняли? Что спектакль "Не мой" - это чуть ли ни продолжение спектакля "Translations". И тут мы случайно узнаем тему спектакля, т.е. отвечаем на вопрос "про что?": как приняла земля пришельца, - это нам в дальнейшем очень пригодится, - и эта тема раскрывается в том, что пришельца Франца испытывают на мужество и твердость, чтобы потом вознаградить за это. Хорошая трактовка, мне даже где-то понравилась своими пластами. Я ее принимаю и допускаю в спектакле, но причем тут инсценировка произведения Адамовича, где он про это писал? Мы еще проанализируем классика белорусской литературы. Также Алексей заостряет внимание, что не по-белорусски защищаться от пришельцев, которые пришли в гости убивать, насиловать, грабить, - спорный момент, и мы опять же еще вернемся к нему. Однако странно, что Купаловский театр так однобоко видит белорусский народ (с которым надо понимать он себя не соотносит?) – аж два спектакля поставил на эту тему. И… и вот Алексей дает странное заключение, подтвержденное закулисными разговорами, что спектакль "Translations" лучше,  чем "Не мой". Если отталкиваться от темы предложенной Алексеем Стрельниковым, то я тоже буду за "Translations", т.к. пришельцы там гораздо лучше и талантливее раскрыты, чем в постановке "по произведению Адамовича". Тогда спрашивается: почему на соискание премии был выдвинут "Не мой" Гарцуева, а не "Translations" Пинигина?
Далее обратимся к еще одному, надо полагать, поклоннику спектакля, Денису Мартиновичу:

Нічый, не твой, не мой...
Сёлета Беларусь урачыста адзначае 65-годдзе Перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне. У гонар гэтай падзеі 29 красавіка 2010 года ў Нацыянальным акадэмічным тэатры імя Янкі Купалы адбылася прэм’ера спектакля «Не мой», створанага паводле аповесці Алеся Адамовіча «Нямко».
Шлях твора да купалаўскай сцэны быў пакручасы і цяжкі. Аповесць «Нямко» ўпершыню была надрукавана на рускай мове ў часопісе «Знамя» у 1992 годзе. У наступным годзе Адамовіч стварыў на яе аснове сцэнарый фільма, але неўзабаве памёр, так і не дачакаўшыся яго выхаду ў свет. Стужка пад назвай «Франц+Паліна» была знятая рэжысёрам Міхаілам Сегалам толькі ў 2006-м і стала адметнай з’явай у кінематаграфічным жыцці краіны. Расійскія акцёры дзеля ўздзелу ў карціне навучыліся размаўлялі па-беларуску, а сама карціна сабрала шэраг прызоў на міжнародных фестывалях. Нарэшце ў 2010-м А.Калюнова і А.Гарцуеў зрабілі інсцэніроўку аповесці для Купалаўскага тэатра.
У апошняе дзесяцігоддзе ваенная тэматыка надзвычай шчодра прадстаўлена на беларускай тэатральнай сцэне. Спектаклі рознага ўзроўню, усе яны закранаюць самыя розныя аспекты ваенных падзей (1940-х гадоў). Тым не менш нават на іх фоне з’яўленне «Не мой» шмат у чым выглядае наватарствам (рэжысёр-пастаноўшчык спектакля Аляксандр Гарцуеў, мастак-сцэнограф Барыс Герлаван, мастак па касцюмах Алена Ігруша, кампазітар Алег Хадоска, пластычнае вырашэнне Яўгеніі Кульбачнай).
З’яўленне аповесці з такім сюжэтам, бадай, немагчыма ўявіць у савецкія часы. У беларускай вёсцы ў 1943-м спыняецца нямецкі атрад СС. Начальства загадвае паводзіць сябе з мясцовымі жыхарамі ветліва, ніякіх пагроз і канфіскацый, за паслугі дзякаваць і нават плаціць, смела ўступаць у асабістыя кантакты, а вось калі надыдзе час пачатку акцыі, ліквідаваць усіх гаспадароў, а іх дамы спаліць. Тым часам малады салдат Франц (Раман Падаляка) закахаўся ў беларуску Паліну (Святлана Анікей). І калі аддадзены загад аб знішчэнні ўсіх жыхароў, ён заб’е салдата Отта (Георгій Маляўскі), які памкнуўся забіць дзяўчыну, выратуе Паліну і яе маці Кучарыху (Тамара Міронава, якая, дарэчы, іграла гэткую ж ролю ў фільме) і сыдзе з імі ў лес.
Магчымасць узаемаразумення немцаў і беларусаў уздымаецца ў драматычных спектаклях не ўпершыню. У пастаноўцы «Калі скончыцца вайна» (Тэатр беларускай драматургіі) беларускі салдат імкнецца выратаваць у Берліне немку з маленькім дзіцем, але потым ён робіцца ахвярай рэпрэсій, ягоны гуманны учынак падстава для таго, каб быць адпраўленым у ГУЛАГ. Але на сцэне тэатра беларускай драматургіі хутчэй гучала тэма ўседаравання.
Купалаўцы ці не ўпершыню наважыліся паказаць асобных немцаў на вайне людзьмі (нават пры іх жахлівай ідэалогіі і нечалавечнай жорсткасці). Жывымі і натуральнымі здаюцца малады хлопец Франц, які ведае рускую мову і чытае Дастаеўскага, яго бацькі (Уладзімір Рагаўцоў і Зоя Белахвосцік), што прыходзяць да сына ў ягоных снах. Містычныя элементы ў спектаклі не абмяжоўваюцца ўспамінамі Франца. З Кучарыхай вядуць гаворку душы спаленых аднавяскоўцаў, якія просяць пахаваць іх па-людску і з’яўляюцца на сцэне у вобразах трох старых жанчын. Потым такой зданню становіцца і маці Паліны, якая не вытрымлівае цяжару перажытага. Хоць калі разабрацца, дык і бацькі Франца гавораць са сваім сынам з іншага, неваеннага свету, адтуль, дзе няма гвалту і прымусу. Але і яны загінуць у 1945-м пад руінамі Дрэздэна.
Паралелі, своесаблівыя пераключэнні глядацкай ўвагі на чысты ідэальны свет, дзе няма вайны - цудоўная знаходка А.Гарцуева, якая арганічна ўпісалася ў стылістыку А.Адамовіча (вобразаў бацькоў Франца ў аповесці не было). Іначай гледачы маглі б чыста псіхалагічна не вытрымаць, бо значная частка падзей спектакля адбываецца на фоне выбухаў, стрэлаў, пажараў. У гэтым яшчэ адна адметнасць пастаноўкі, бо цягам апошніх сезонаў у тэатральным мастацтве дамінуе тэндэнцыя паказу не саміх ваенных падзей, а паўсядзённага і побытавага жыцця падчас вайны.
Думаецца, Гарцуеў імкнуўся сумясціць і тое, і другое. Асабліва гэта атрымалася ў першай частцы спектакля («Не мой» ідзе без антракта). Прызнацца, гэта стала нечаканасцю: і ў «Маэстра» і «Хаме» ў рэжысёра відавочна больш глыбокай і змястоўнай аказавалася другая палова спектакля, а першая хутчэй задавала агульную танальнасць. Але тут можна ўбачыць сваю логіку: у абедзьвух згаданых пастаноўках, а таксама ў знакамітай «Івоне, прынцэсе Бургундскай» рашучы ўчынак аднаго з герояў адбываўся напрыканцы спектакля. Гарцуеў выкарыстоўваў гэты прыём па-майстэрску: пачынаў павольна, завязваў інтрыгу, паскараў дынаміку і даводзіў пастаноўку да найвышэйшай кропкі напружання перад самым фіналам.
Структура спектакля «Не мой» аказалася зусім іншай. Яго першыя сцэны пададзены праз вобраз часу. Калі фотаздымкі з мясцовымі жыхарамі, якія ладзяць эсэсаўцы, павінны пакінуць у памяці гледача, падоўжыць ідылію, дык гадзіннік, які няспынна адлічваў імгненні, усё набліжае непазбежную развязку. Але развязка наступае хутка, амаль імгненна.
Парадаксальна, але сваім рашэннем Франц у нечым працягнуў незавершаную лінію папярэдняга купалаўскага спектакля «Translations» (пастаноўка М.Пінігіна). Нагадаю, што ў ім галоўны герой, англічанін лейтынант Ёланд, якога, па іроніі лёсу, таксама іграў Р.Падаляка, па чалавечы ставіцца да сваіх «праціўнікаў» ірландцаў, імкнецца авалодаць іх мовай і звычаямі. Смерць перашкаджае яму выказаць уласную пазіцыю. І хоць англічане руйнуць ірландскія хаты з-за яго смерці, думаецца, што яны зрабілі б гэта і з іншай нагоды. Таму можна толькі меркаваць, як бы павёў сябе Ёланд у той сітуацыі.
Гарцуеў з дапамогай Адамовіча прапануе свой адказ: Франц, вельмі падобны на Ёланда манерай ігры, інтанацыяй выканаўцы і нават жыццёвай сітуацыяй, бо ён выбірае каханне, жыццё, справядлівасць, і таму пераходзіць на бок беларускіх сялян. Калі сцэна руйнавання вёскі ў спектаклі «Не мой» у нечым нагадвае падобныя дзеянні ў «Translations», дык наступны эпізод, у якім ледзь жывыя героі выбіраюцца з-пад рэшткаў хаты і са скрухай аглядаюць ўшчэнт спаленае наваколле, пададзены мастаком-сцэнографам Б.Герлаванам як увасабленне сусветнага Апакаліпсіса. Абгарэлыя бярвенні - усё, што засталося ад хат - выклікаюць жахлівае адчуванне адчаю, бездапаможнасці і прабіраюць да марозу па скуры. Такой жа велічнай, трагічнай і глыбокай гучыць музыка А.Хадоскі.
Неўзабаве героі праз шэкспіраўскі дыялог Рамэо і Джульеты нарэшце прызнацца адзін аднаму ў каханні. Бадай, гэта адзін з апошніх учынкаў, які Франц і Паліна робяць па сваёй волі, самастойна і ўсвядомлена.
У наступных сцэнах героі аказаваюцца ў сапраўды жахлівым свеце. Паліцаі разам з нямецкім карным атрадам, дзе служыў Франц; партызаны, якія ўсіх падазраюць і ўсюды шукаюць здраднікаў; сяляне, што схаваліся ў лесе, - усе яны з недаверам ставяцца да немца, якога даводзіцца аб’явіць нямым. Потым Паліну і Франца чакае нямецкі канцлагер, даўгачаканы пасляваенны спакой... І нарэшце з’яўленне Маёра дзяржаўнай бяспекі (Мікалай Кірычэнка), стомленага бясконцым вышукваннем «ворагаў народа». Ён і арыштоўвае бацьку Паліны, былога аднаасобніка Кучэру (Генадзь Аўсяннікаў). Разгублены Франц роспачна кажа Паліне, што для ўсіх вайна закончылася, а для яго працягваецца, бо ён, Франц, нічый, не твой, не мой...
Мажліва, такой і акрэслівалася рэжысёрская задума - паказаць герояў пясчынкамі ў людскім моры, пераканаць, што ад іх дзеянняў амаль нічога не залежыць. Зрабіўшы выбар, яны ўвесь астатні час вымушаны расплочвацца за яго. Адначасова рэалістычна паказаны атмасфера і асноўныя рэаліі грамадска-палітычнага жыцця краіны таго часу. Але ў спектаклі гэта прывяло да таго, што ў яго другой частцы ў выканаўцаў галоўных роляў няма магчымасці праявіць сябе, больш дакладна акрэсліць характары герояў. Ваенныя рэаліі і карціны змяняюцца ліхаманкава, як у калейдаскопе, і хутчэй ілюструюць імклівы рух падзей, а не душэўны стан герояў.
Можа, на пэўныя выдаткі спектакля паўплывала тое, што раней Гарцуеў меў справу з драматургічным матэрыялам, якому была ўласціва зусім іншая структура. Мажліва, справа і ў тым, што і «Івона», і «Маэстра» адразу былі п’есамі, творамі, напісанымі спецыяльна для сцэны. «Хам», хоць і празаічны твор, меў значны аб’ём і ярка выяўлены эпічны характар. А вось творчасць няўрымслівага Алеся Адамовіча заўсёды вызначаў унутраны дынамізм. Імкненне аўтараў інсцэніроўкі перенесці ўсе сюжэтныя перыпетыі на тэатральную сцэну адыграла не лепшую ролю, прывяла да пэўнай стракатасці, абумовіла дысбаланс і паўплывала на цэластнасць дастаткова яркага спектакля.
Зробім высновы. Цудоўна, што купалаўскі тэатр адгукнуўся новай і арыгінальнай пастаноўкай на такую важную падзею ў жыцці краіны, як святкаванне 65-годдзя Перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне. І хоць драматургічная аснова спектакля «Не мой» выклікае значныя пярэчанні, але Аляксандр Гарцуеў пацвердзіў свой статус аднаго з найбольш таленавітых сучасных беларускіх рэжысёраў.
«Настаўніцкая газета» от 8 мая 2010 г. Взято на http://www.belactors.info/text/int2_268.html.

Что сразу бросается в глаза? Денис не рассматривает спектакль, как Алексей Стрельников, в каких-то аллегориях и в своих размышлениях не ищет какие-то пласты, а пишет про то, что он собственно увидел своими глазами. Тем интереснее, что он тоже сравнивает два спектакля и проводит между ними параллель. Где два - там будет больше трех мнений, т.е. сделаем вывод, что "Не мой" надо смотреть вкупе с "Translations", т.к. это части одного целого и победа первого есть награда второму. Понятен, какой тут клубок раскручивается? А нам остается ждать третий спектакль этой трилогии, хотя... Но вернемся к Денису и найдем у него положительные моменты этой постановки. Я вычитал у него только один яркий плюс: как хорошо, что затронули военную тему накануне юбилея Победы и по-новому, оригинально поставили спектакль о войне, где отдельные фашисты карательных отрядов показаны людьми. И тоже важно, Денис не двусмысленно сказал о главном недостатке: драматургия страдает, мол, инсценировка Адамовича у купаловцев не получилась. Молодец! Как думаешь, Денис, получится у Гарцуева инсценировка Мележа, на которого он замахнулся? Расскажешь потом, т.к. я после полюбившегося тебе спектакля "Самотны захад" больше в этот гадюшник не хожу. А в Маэстро действительно были удачные моменты. И кстати: ничей, не мой, не твой и поэтому для Франца продолжается война - это не правильный вывод. У Адамовича в "Немой", по которому не ставился этот спектакль, есть очень интересное описание мыслей Франца, подумайте, что для человека не так важно, кто его считает своим, но крайне важно кого он считает своим и это особенно бывает интересно в хорошем театре, к которому, как заклинание повторяю, купаловский театр сегодня не относится. Т.е. сколько волка не корми, а все равно в лес смотрит:
Понимал: вызревает мысль, предательская по отношению к Полине, к собственным детям, но что может человек, если любой его шаг навстречу собственным чувствам, — уже предательство. Тогда, в первой норе, прятался предатель Германии, фюрера. В этом пенале-гробу затаился некто, готовый собственных детей предать. Но вдруг так захотелось ему оказаться, пусть за колючей проволокой, но со всеми вместе. С немцами. С теми, кого еще недавно страшился больше всего на свете. Но все переменилось: они в плену, они страдают, погибают от болезней, голода. И все равно счастливей его.

И вот мы подходим к самой главной рецензии, найденной мной в газете "Культура" № 20 / 940 за 2010-05-15. Уж если здесь мы не найдем ответ на наш вопрос, то я уж не знаю в каких общедоступных источниках искать поддержку спектакля "Не мой":
“Не мой”: агонь і дым
Напярэдадні святкавання Вялікай Перамогі Нацыянальны акадэмічны тэатр імя Янкі Купалы прадставіў прэм’еру— спектакль “Не мой” паводле Алеся Адамовіча. Пад час грамадскага прагляду зала Купалаўскага ледзь змясціла ўсіх ахвотных пазнаёміцца з новай тэатральнай работай, прысвечанай тэме Вялікай Айчыннай вайны, убачыць увасобленыя на сцэне “памкненні душы”, якія падштурхнулі рэжысёра Аляксандра Гарцуева звярнуцца да гэтага матэрыялу.
Ды толькі па заканчэнні спектакля размовы сярод гледачоў у большасці сваёй тычыліся таго, як... нечакана і эфектна на сцэне было перададзена спальванне вёскі. Мастак спектакля Барыс Герлаван, які заўсёды славіўся ўменнем ствараць маштабную і метафарычную сцэнаграфічную прастору, выкарыстаў гэтым разам найноўшыя оптыка-валаконныя тэхналогіі. Таму эпізод знішчэння Петухоў сваёй гіперрэалістычнасцю ўспрыняцця насамрэч зрабіў на гледачоў абсалютна нечаканае ўражанне (цягам усёй дзеі рэшткі дамоў - бярвенні- тлелі не ўмоўнатэатральна, а практычна "па-сапраўднаму"). Але ж ці толькі гэта мусіла быць творчым вынікам спектакля?..
Між іншым, чаканне прэм'еры ў Купалаўскім мела пад сабой некалькі творчых інтрыг. Не так даўно паводле гэтай жа аповесці А.Адамовіча - "Нямко" - расійскім кінарэжысёрам Міхаілам Сегалам быў зняты фільм "Франц + Паліна" з цікавымі і яркімі работамі і беларускіх акцёраў (у прыватнасці, Тамара Міронава ў абодвух версіях - кінематаграфічнай і тэатральнай - сыграла маці Паліны, Кучарыху). Меркавалася, што тэатральная версія аповесці стане своеасаблівым дыялогам з кінаработай. Тым больш, што, у адрозненне ад фільма, дзе ў галоўных ролях былі занятыя расіянка і немец, на Купалаўскай сцэне перад гледачамі мусілі паўстаць дзве пары айчынных маладых і яркіх тэатральных акцёраў: Раман Падаляка са Святланай Анікей і Аляксандр Казела з Валянцінай Гарцуевай (балазе пра кожнага з іх, нягледзячы на небагаты пакуль тэатральны багаж, ужо сёння можна пісаць асобныя творчыя партрэты).
Ды толькі самай вялікай "інтрыгай", так і не разгаданай мною нават у фінале, сталася галоўнае пытанне: пра што спектакль? Выкарыстоўваючы даволі распаўсюджаны для ваенных спектакляў прыём "фіксацыі" сцэн, рэжысёр Аляксандр Гарцуеў раскладвае перад намі своеасаблівы ваенны " ф о т а альбом". Тут - ворагі з грамафонам і губным гармонікам, бежанцы і канцлагерны калючы дрот, спаленая вёска і чароды амаль не адрозных паміж сабой атрадаў партызанаў, уласаўцаў, а пазней - МГБістаў... Здаецца, ён спрабуе выцягнуць на свет самыя распаўсюджаныя традыцыі і стэрэатыпы тэатральнага ўвасаблення ваеннай тэматыкі, але - з якой мэтай?
Далей гэты "камплект ведаў" пра вайну практычна не раскрываецца, так і застаючыся на ўзроўні знакаў, зразумелых пакаленню 70-х гадоў мінулага стагоддзя, але абсалютна архаічных і з гэтай прычыны практычна неўспрымальных для гледача сучаснага. Бадай, адзіная акцёрская работа, якая вылучаецца на гэтым фоне, - вобраз пажылой бежанкі ў выкананні Зінаіды Зубковай. Поўная глыбокага і глыбіннага перажывання за жыццё, але зусім не ўласнае, а- людское, за чалавечнасць увогуле, яе гераіня сталася своеасаблівым архетыпам Жанчыны, што прайшла праз вайну, здолеўшы, з аднаго боку, запомніць усе яе жахі і нягоды, а з іншага - не дазволіць сабе і тым, хто аказваўся побач, забыцца на ўласную чалавечую прыроду і страціць яе.
У згаданым вышэй фільме рэжысёр, выносячы ў назву імёны двух галоўных герояў, адпаведна гэтаму будуе і экранны аповед - з пазіцый расказу гісторыі "Рамэа і Джульеты" ваеннага часу. Аляксандр Гарцуеў, называючы спектакль руска-беларускім амафонам "Не мой", пераакцэнтоўвае нашу ўвагу на асобу Франца - салдата вермахта, які, не падпарадкаваўшыся загаду, выратаваў беларускую дзяўчыну, абараняючы сваё каханне да яе. Кім ён стаў пасля гэтага? Маналог пра ўласную "нічыйнасць" і балючасць адчування гэтай сваёй "адсутнасці", неіснавання бліжэй да фіналу спектакля гучыць з вуснаў персанажа Рамана Падалякі. Аднак рэжысёр не падводзіць нас да яго, бо цягам усіх папярэдніх дзей асоба Франца, яго ўнутраныя перажыванні практычна аніяк не выяўляюцца - акцёру прапануецца існаваць у звыклым для яго "амплуа" чужынца (нагадаем, у нядаўнім спектаклі "Translations" Раман Падаляка таксама іграў ролю закаханага ў мясцовую ірландскую дзяўчыну рамантычнага англічаніна). Дзе шукаць прычыны гэтага: у тым, што Гарцуеў не рызыкнуў стварыць спектакль пра душэўныя перажыванні Франца, альбо проста эмацыянальнае памкненне за нешараговым вобразам не знайшло ў ягонай рэжысёрскай "аператыўнай памяці" адпаведных пастановачных рашэнняў?..
Млявасць вобраза Франца з лішкам кампенсуе Паліна ў выкананні Святланы Анікей. Яе гераіня - з тых, што сапраўды здольныя не толькі "спыніць на скаку каня", але і самой упрэгчыся ў вазок, каб уратаваць каханага. Актрысе ўдалося востра і эмацыянальна адчуць і ўвасобіць усю пранізлівасць адначасовага спалучэння такіх эмоцый, як паралізуючы жах і неверагоднае жаданне жыць. Акурат гэтым акцёрская ігра Святланы Анікей у многім і апраўдвае адсутнасць рэжысёрскага "падмурка" для іх з Францам ваеннай эпапеі. Бо па ходзе спектакля мы не былі сведкамі ні нараджэння іх кахання (проста, рамантычна настроеная дзяўчына ўночы заляпіла аплявуху надта смеламу хлопцу), ні ўзнікнення пачуцця ўдзячнасці ворагу, якому яна ратуе жыццё ўзамен уратаванага ейнага. Здаецца, гераіня Анікей успрымае і самога Франца не столькі як асобу і мужчыну, колькі - як падсвядомы абавязак выратаваць Жыццё, захаваць у сабе, у сваёй душы чалавечнасць. Акурат гэтая яе магутная эмацыянальная зараджанасць на жыццё і становіцца той "птушкай Феніксам", якая пасля кожнай новай сцэны, што не абяцае аніякага іншага фіналу, акрамя смерці, дае сілы адраджацца наноў і ёй, і яе Францу.
...У фінале героі спектакля з "сямейнай фотакарткі" прамаўляюць да нас, гледачоў, простыя словы пра тое, што мы сваім жыццём абавязаны тым, хто прайшоў вайну. Перад намі- аксіёма, якую не патрэбна даказваць. Але казаць пра гэта і сёння можна толькі праз уласны эмацыянальны боль і жывое суперажыванне тым, хто прайшоў вайну і захаваў для нас Жыццё, - і ніяк іначай.
Аўтар: Таццяна КОМАНАВА
Статья взята на: http://www.kimpress.by/index.phtml?page=2&id=4020
Правильные вопросы задает Татьяна Комонова, только вот попадаются они, когда нуждаюсь в ответах. И все же, раз уж эти вопросы сформулированы, воспользуемся ими, т.к. я лучше не скажу, а правильно сформулированный вопрос - это половина пути, и мне только остается отвечать на эти вопросы.  Вот Татьяна великолепно озаглавила свою статью "Огонь и дым" и сразу отметила наиважнейшее достоинство: после спектакля только и разговоров было, как неожиданно и эффектно на сцене было показано сжигание деревни. И очередной заслуженный комплимент Борису Герловану - я присоединяюсь. Спорить бессмысленно, что спектакль "Не мой" по праву в лице Бориса Герлована получил приз за лучшую работу художника-постановщика. Тут "театральные академики" угадали. А что было гадать, когда бюджет говорит сам за себя? Вот давайте проведем мысленный эксперимент: дадим на постановку Купаловскому театру 100$, а какому-нибудь Новому театру на улице Л. Чайкиной 10 000$. У кого будет больше шансов? Нет, я конечно верю, что деньги не все решают и Герлован смог бы и из промокашек шедевр на сцене сотворить, но все же такого эффекта без новейших достижений науки и техники достичь будет сложно. Хотя… для меня все эти голливудские спецэффекты не идут ни в какое сравнение с тем, что я видел в фильмах у Тарковского, да и у того же Климова, дедовскими методами: спичкой да соломой - но в театре, конечно, лучше такое по технике безопасности не использовать! И тут же Татьяна задается вопросом: это что ж получается, "огонь и дым" - вот и весь смыл, который вынес зритель из спектакля? Или так: опять Герлован на отлично отработал свое захватывающее шоу и всех переиграл на сцене режиссеров и актеров? Да! В Купаловском театре мы увидели захватывающее шоу, которое даст огромную фору всему остальному из этого спектакля. Я приведу один пример, чтобы передать то воздействие, которое испытал во время этого фейерверка, дискотеки, красочного мультфильма. Как-то решил поучаствовать в массовке на съемках фильма о войне, чтоб глянуть, как их снимают. И вот у меня была роль солдата в составе артиллерийской батареи. Надо было отснять, как по нам стреляют из танков, мы стоим возле пушки, а вокруг все взрывается. Пиротехники все зарядили, подходит к нам режиссер и ставит задачу: мол ребята, когда начнет все взрываться вы падайте и лежите пока все не кончится. Ну ясно, что тут не понятного? Я еще про себя так нехотя: ладно упаду, "испачкаюсь", чего уж там, раз надо. Мотор, начали! Как начало все вокруг взрываться… я не знал куда деться, если б даже 10 человек меня держало, то все равно упал бы на землю! Рефлекс самосохранения сработал как часы. Когда все закончилось, я испытал такой прилив чувств и оставшийся день ходил под этим впечатлением, хотя снимали и другие моменты, но без спецэффектов. Потом нескольких дней только всем и рассказывал про этот случай, как на съемках фильма набрался адреналинчику. Все это создает мнимо-реальное чувство опасности и пережив это обманутый организм вознаграждает тебя удовольствием, выбросом всяких веществ в кровь. Выжил в "экстремальной ситуации" - молодец, возьми с полки печенье, "заслужил", т.е. испытываешь кайф, и твое восприятие тонких миров, которые в настоящем театре всегда присутствует, притупляется, или если "кайф" уже прошел, будешь какое-то время в воспоминаниях об этом удовольствии - драматическим искусством тут не пахнет! И вот когда в театре максимально реалистично переживаем такую ситуацию, особенно вначале, как выше чуть было не заметил Денис Мартинович, то как зрители будут смотреть оставшуюся часть спектакля (я писал, что концовку не видел, т.к. успешно покинул сие "театральное действие")? А будут смотреть вторую "часть" с отключенными мозгами, но с большим удовольствием, после того как прогремели пушки на сцене, поморгали в лоб прожектора, поскрипело железо, покачали бревна и тому подобное. Такие приемы часто используются в кино. Даже в тех удачных фильмах, где нас заставляют думать и сопереживать дальше звуко-цветовой картинки, т.к. в умелых руках экран может служить некой защитой, чтобы не обмануть наш организм "опасностью".

Вы скажите: а почему зритель, придя в театр на спектакль, про войну должен думать? А я вам отвечу: КАК СИЛЬНО И НИЗКО УПАЛ ТЕАТР, в который на спектакли про войну приходят зрители развлечься - это уже пациент скорее мертв, чем жив. Но я не против использования спецэффектов и "оглушающих" декораций в театре, наоборот, приведу пример удачного использования в том же Купаловском театре, когда Борис Герлован работал с Валерием Раевским. Они гармонично дополняли друг друга и получались интересные эпические спектакли. У Гарцуева нет той школы, которой владеет Валерий Николаевич. Поэтому когда этому "автолюбителю" предложили проехаться на "танке" он толи с радости, толи сдуру повалил кучу заборов (как говорится: танки грязи не боятся), в том числе снес памятник защитникам в Великой отечественной войне, - ему еще за это грамоту дали как лучшему водителю на белорусских дорогах. Но я буду добиваться справедливости и постараюсь поднять вопрос, чтобы лишить прав такого опасного автолюбителя и восстановить за его счет памятник. Поэтому, Татьяна Комонова, огонь и дым из танка - не только это стало итогом спектакля, но и… мы дойдем до этого:
Далее Татьяна задается вопросом: про что все-таки спектакль? Я понимаю, что вас вряд ли устроит трактовка Алексея Стрельникова о пришельцах, которые должны пройти на белорусской земле через огонь и дым, чтобы их потом вознаградили. Может, вы знаете ответ, но профессионально ушли от него, дабы не поднимать другие вопросы. Какая цель у всего? Очень надеюсь, что с вашей помощью мы ее найдем. И вот вы отлично заметили, что Гарцуев не рискнул как-то отразить душевные переживания Франца, и монолог был неоправдан и лжив на сцене (меня уже в этот момент не было в зале, т.к. оно было понятно). Здесь в отношении режиссера к Францу мы и найдем цель всего спектакля и ответим на ваш вопрос, для этого нам надо будет обратиться к Адамовичу (опять позже, дойдем). И в этом образе Франце мы и обвиним режиссера в неких пристрастиях, - необязательно сознательных, но как говорится: даже сбивши человека на дороге ненамеренно, даже если кто-то рядом сидящий дернул за руль, - не отменяет ответственности, тем более, когда ты в танке.
Ну и подписываюсь под вашими словами, что затрагивать тему Великой отечественной войны можно только через эмоциональную боль и живое сопереживание тем, кто сохранил нам Жизнь.
Вот собственно и все, что думает белорусский театральный мир в СМИ о спектакле "Не мой". Не много что-то я нашел слов в поддержку. Сейчас, конечно, после объявлений итогов этой премии появятся еще какие-то похвалы спектаклю, но это все будет потом, так сказать задним числом, по заказу "театральных академиков".  Возможно, что-то появится из-за моей статьи, опровержения всякие. Но! Но все ценное, чем можно было защитить Купаловский театр в нашем вопросе, было вчера - год назад. Тогда "театральные академики" видно поленились.
Стоит еще заметить мнение некоторых неискушенных зрителей, особенно среди молодежи, которые видят в спектакле тему любви, чуть ли не Ромео и Джульетта. Любовь, любовь, любовь… когда спектакль про любовь - это плохой спектакль без исключения! Подождите, не осуждайте меня, я тоже за любовь. Но что такое любовь? Когда дядям нравятся тети? Тогда кроме любви есть еще много чего. Мы еще поговорим о любви и про остальное, что ей сопутствует, в следующей статье и постараемся ответить на все затронутые вопросы. Читайте продолжение - там будет все самое главное, что хотел сказать.
Вот здесь тоже есть любовь, только это хороший спектакль, т.к. тут не про любовь:


Рыночные отношения в загнивающем социализме

29 сентября 2011

Как-то мне рассказали реальный анекдот:
Актрисы областного театра едят семечки и плюют на асфальт. 
- Зачем мусорите, вот же мусорка рядом стоит?
- Пусть дворники убирают - у них зарплата больше!

Рыночные отношения в загнивающем социализме


Тут прозвучало, что культурой в Германии не занимаются. Что, там до культуры нет никому дела? Мне, почему-то, кажется, что там культуре больше нашего уделяют внимания, но при этом не держат армию "работников этой культуры", как у нас, которые рассуждают как дополнительно заработать рабам от культуры. Вот вам информация для размышления:
Нашел ответы на свой вопрос. Как такового, Министерства культуры в Германии нет:
http://www.bundesregierung.de/Webs/Breg/DE/Bundesregierung/Bundesministerien/bundesministerien.html

****************
Но - Есть Комиссар-министр (Beauftragter fur Kultur und Medien, Kulturstaatsminister) Комитета при Канцлере по делам культуры и СМИ при Федеральном правительстве, это высший федеральный орган .
(В работе Комитета около 190 сотрудников)
:
см. там же ссылку на Комиссар по делам культуры и СМИ - Beauftragter Fur Kultur und Medien
http://www.bundesregierung.de

**********************************

( http://www.kulturstaatsminister.de )

**********************

Также есть Комитет по культуре и средствам массовой информации в Бундестаге (20 человек+резерв)
http://www.bundestag.de

****************************************
Также - Германский совет по культуре

"Deutscher Kulturrat
Der Deutsche Kulturrat e.V. ist der Spitzenverband der Bundeskulturverbande. Der Kulturrat versteht sich als Ansprechpartner des Bundes und der Europaischen Union in allen spartenubergreifenden kulturpolitischen Angelegenheiten."

Германский совет по культуре, зарег. общ., является головным объединением культурных союзов федерации. Совет по культуре надо понимать как партнера федерации и Европейского Союза по всем, охватывающим различные разделы культурно-политическим вопросам"
http://www.kulturrat.de
************************************
А также множество объединений с особыми функциями:

Культурный портал Германии

kulturportal-deutschland.de - с переводом на русский

http://www.kulturportal-deutschland.de - на немецком
************************
Есть шестиязычный портал Германия, дающий массу сведений:
http://www.deutschland.de/Startseite...842c46a.0.html

http://www.deutschland.de/Kultur.42.0.html
********************

Федеральный союз немецких театров
(Немецкий сценический союз)

информирует на своем портале о профессиях в театре, формулирует культурно-политические позиции
http://www.buehnenverein.de/

Федеральный Союз Свободных театров
(2000 свободных театров Германии)
http://www.freie-theater.de

Союз Немецких любительских театров
(Почти 2200 театральных трупп объединены в зарегистрированном обществе BDAT)
http://www.bdat-online.de

Объединение немецких кукольных театров
(130 професс. кук.т.)
http://www.vdp-ev.de

Visionae – портал культуры и искусства
http://www.visionae.de

Ведомство по содействию кинематографу
http://www.ffa.de

Союз немецких открытых сцен
( 76 непрофессиональных открытых сцен)
http://www.freilichtbuehnen.de

Театральный портал
http://www.theaterportal.de

Международные культурные связи
О международном обмене в области искусства, культуры и науки информирует институт международных отношений, информацию об актуальном состоянии в области внешней культурной политики Германии
www.deutsche-kultur-international.de

Сервер по культуре
(Виртуальные деревни- бесплатный хостинг для деятелей немецкой культуры)
http://www.kulturserver.de

*****************************

И кроме перечисленного, Федерального, многое исходит и от правительств Земель.

*****************************
К слову - http://www.bmukk.gv.at - Министерство образования, науки и культуры Австрии

******************************
Министерство культуры Беларуси http://www.kultura.by/

*******************************
Вот такие дела, сравнительно неплохие.
?
Спасибо за сборку gvozdj
А вот у нас:

структура министерства культуры беларуси
Структура Министерства культуры Республики Беларусь (взято с kultura.by)
И это только структура Министерства! А сколько же этих "министерств" существует пока дойдем до актера! Вот и получается, что заработать себе на жизнь актер в театре много не сможет. Надо еще армию министров прокормить и не с зарплатой в 1,5 миллиона. бел. руб. Естественно, наше Министерство рекомендует актерам работать в три смены!

Жизнь ковыляет в капитализм, а театр остался при социализме


Капитализм, потребители, театр
Капитализм для потребителей в театре
Как сказал классик: И естественно, что актер не получающий зарплаты будет играть с большим вдохновением. Ведь кроме того актер должен где-то работать. Не хорошо... не правильно, если он целый день болтается в театре! Ведь на сколько Ермолова играла лучше в театре вечером, если днем, понимаете ли, работала у шлифовального станка!



В общем, ничего театру не светит в обозримом будущем в этом загнивающем социализме, когда больше думают о рыночных отношениях, а не о театре! Приведем еще пример:
"Метрополитен-опера" (Metropolitan Opera) - ведущий оперный т-р в США. Открыт в 1883 в Нью-Йорке оперой "Фауст". Создан на средства акционерного об-ва "Метрополитен-опера хаус компани". Субсидируется богатыми фирмами, об-вами, частными лицами. Здание т-ра построено по проекту арх. Дж. К. Кейди; зрит. зал на 3625 мест. "Метрополитен-опера" является единственным в США постоянным оперным т-ром (работает 7 мес. в году). Хор, оркестр и вспомогат. коллективы стабильны; ведущие солисты и дирижёры приглашаются на сезоны или на определённые спектакли.
Операционный годовой бюджет $252,9 млн. Бокс-офис (то есть продажа билетов в кассе на оперу) дала театру $90,1 млн. Media activities (то есть продажа записей, прав на трансляции и т.п.) дали театру еще $5,4 млн. Прочие доходы от оперы - $5,1 млн. Еще $11,8 млн. дали неоперные активности театра, в основном балет. Еще $5,5 млн. значится в графе "прочие операционные доходы" - вероятно это доходы от буфета, продажи программок и прочего. Итого - $117,8 млн. Дефицит бюджета - $135,1 млн. Далее начинается эквилибристика.  $21,2 млн. дали театру доходы от инвестирования эндаумента. Эндаумент - это фонд, в который складывается часть пожертвований театру. Это пожертвования не тратятся, а инвестируются с целью получения прибыли. На текущие нужды театра разрешено тратить только доход от инвестирования, а основную сумму тратить для покрытия расходов театра запрещено. Общая стоимость активов эндаумента МЕТРОПОЛИТЕН ОПЕРА - $336,2 млн.  $106,2 млн. дали пожертвования частных лиц. $6,7 млн. - пожертвования от организаций и фондов. Странную сумму в $656 тыс. составляет государственное финансирование, идущее по линии трех правительственных агентств. Вот и все...  Это был отчет о доходах и расходах. В принципе можно еще рассмотреть Cash Flow Statement и Balanse Sheet, но думаю что любителям оперы это будет неинтересно. Структура расходов МЕТ очень проста. Из $252,9 млн. 194,5 составляет зарплата и гонорары. $58,4 млн. - все остальное.
Alfredo Germont: http://www.classicalforum.ru/index.php?topic=2938.0

Универ

19 сентября 2011

Демокрит: "Для меня один человек - что целый народ, а народ - что один человек". Кто-то на вопрос, зачем он с таким усердием занимается искусством, которое дойдет лишь до немногих, отвечал: "Довольно с меня и немногих, довольно с меня и одного, довольно с меня и ни одного!"
Эпикур, пишет одному из своих товарищей по ученым занятиям: "ЭТО Я ГОВОРЮ ДЛЯ ТЕБЯ, А НЕ ДЛЯ ТОЛПЫ: ВЕДЬ КАЖДЫЙ ИЗ НАС ДЛЯ ДРУГОГО СТОИТ БИТКОМ НАБИТОГО ТЕАТРА".

Решил несколько строчек написать про универ. Нет, не про всем известный молодежный сериал "Универ", который я ни разу не смотрел, - вот загадка, даже не представляю о чем он (хотя догадаться не сложно - про малолетних долбоебов) и на каком телеканале, а знаю что такой фильм есть. Не оставляют мне выбора не знать то, о чем не хочу иметь ни малейшего понятия - вот что значит сила телевидения (которое не смотрю), рекламы (а она везде: в метро, на улице, в почтовом ящике, - только, кстати, у меня на блоге ее нет) и кого еще? Правильно: сила бескультурья подавляющего большинства образованных людей! Вот это большинство образованных людей, и несет тотальное бескультурье. Можно поспорить, что считать культурой, а что нет, - я говорю о столкновении Культуры и субкультур. Как-то наш белорусский театральный критик Вячеслав Грибайло цитировал: "Культуру надо насаждать... насаждать!" - это облегченный вариант высказывания С. Капицы: "Культуру надо насаждать! Даже силой... Иначе нас всех ждёт крах..." У меня это выражение вызывает ассоциации с известной поговоркой: не хочешь кормить свою армию - будешь кормить другую.

Про универ

Это я все к чему? А к тому, что до 25 лет я слыхом не слыхивал про существование театра, а сейчас меня учит режиссуре Академия Искусств. И вот смотрю на эту всю культуру в этом универе и что-то конечно думаю; думают и другие, но мало кто о чем говорит, а если и говорят, то: все идет "по линии партии", или во всем виновата "советская власть". Для меня ни то ни другое: что вижу то и есть! А есть по моим наблюдениям в жизни следующее.
Главный творческий ВУЗ страны - самый ущербный государственный универ в Беларуси. Я просто много где побывал, как вечный студент, с разными ребятами общался, поэтому не совру. В особенности эта ущербность касается театрального факультета, что творится на других, меня не волнует. В чем же эта ущербность выражается? О том, что там тебя ничему не научат, если сам не научишься, - я уже писал про это образование. А вот на условиях, в которых приходиться учиться, стоит остановиться. Нет никакой материальной базы в этом универе. Прошу заметить, что я говорю не о финансировании учебного заведения, не о какой-то выделенной валюты из бюджета страны и т.д., - этими категориями путь мыслит бюрократический аппарат вместе с братией журналистов, а про лампочки, которые не горят, потому что их нет.
Можно сказать, что все необходимое для подготовки будущих актеров и режиссеров есть в наличии в БГАИ. Многого не надо: студенты и преподаватели - это имеется, и их касаться не будем. Далее это все то, что формирует первых и вторых, что также является культурой: помещение, мебель и т.д., вплоть до дверных ручек. Но так издалека кажется прохожим, которые смотрят на красивый фасад здания универа и тем, кто мечтает туда поступить. Реально же там сплошной хлам! украшенный, в основном неудачными, картинами еще недоученных художников. Что не возьми: все имеет не самый лучший вид и малопригодно к использованию. Пианино расстроены, двери не закрываются, из пола торчат гвозди, стены и потолок в аудиториях не крашены, а в некоторых местах осыпаются. Знаю, что одну стену кукольники как-то за свои личные деньги шпатлевали и красили. Я уже не говорю про то, что студенты постоянно скидываются на всякие занавески, осветительные приборы и тому подобное, чтобы хоть как-нибудь обустроить площадку в своих мастерских. Ну а там всякие костюмы и приспособления - это само собой разумеющееся. В общем, благодаря студентам в универе не совсем голые стены. Все это мне напоминает принцип жизни студенческой общаги, а не высшего учебного заведения, когда ребята заселяются в комнаты, делают какой-то посильный ремонт, прибивают какие-нибудь полки, вешают шторы, берут на прокат холодильники и живут, потом получают диплом и уезжают. На их место приходят другие и этим пользуются, добавляя что-то свое, и хорошо, когда перед ними жили нормальные ребята, после которых что-то остается полезного, не только стеклотара. Все эти вещи при такой самоорганизации быстро превращаются в негодный хлам, он начинает накапливаться и как плесень ускоренно превращать все, что с ним соприкасается в такой же хлам. И из хлама выходят хламовые белорусские актеры и режиссеры (хламовАя литература - так высказался одногруппник о современной литературе). Не буду продолжать описывать это "царство Плюшкина", и подымать другие проблемы, я тут никому ничего нового не скажу, все и так знают, что бытие формирует сознание.
медитирую на универ
медитирую на универ
На сегодняшний день в этом универе ситуация другая, не совсем так, как написал выше, все хуже, но есть надежда. В БГАИ идет капитальный ремонт. Какие-то инвестиции в образование и культуру коснулись (?) нашего учебного заведения. Как этот процесс идет, и что из этого может получиться, тут у меня есть свое мнение, для этого пишу, и этим хотел бы поделиться; не ради того, чтобы покритиковать и найти виновных: "что делать?" и "кто виноват" - не всегда правильная постановка вопроса, а чтобы те, кто реально что-то решает в этом мире, приняли положительное волевое решение: театру в Беларуси быть! Нет, конечно, в любом случае театр у нас будет, но каким? Или это будет голый театр, чернуха, квнщина, - найдутся под это свои "академии" и универы, или это будет театр, стремящийся в область высокого искусства и национального достояния.
Вот начали ремонт, театральный факультет переселили перекантоваться в одно из помещений, когда-то славного предприятия военно-промышленного комплекса СССР, где делали микросхемы к лучшим в мире ракетам - такую характеристику я слышал от человека, который много лет проработал инженером на этом заводе, но который скорее ненавистник достижений той страны. Теперь студенты и преподаватели с досадой вспоминают былые годы в здании на проспекте Независимости, где хоть было много недостатков и лишений, но это все было на своей родной территории, где витало хоть какое-то подобие театрального духа. Расписывать, что там творится, не буду: выжить можно, но не научится театральному делу. Сколько там планируется дислокация театрального факультета - не знаю, но чувствую, что этот полевой выход без "учебной стрельбы" затянется на несколько лет. На днях был в здании ремонтируемой академии, так тишина стоит гробовая. Может это я в неудачное время приезжал, может работы ведутся без шума и пыли, только вот поговариваю, ходят такие слухи, что порезали трубы и уже не надеются до начала отопительного сезона закончить сварочные работы, то есть все внутренние работы будут заморожены до весны. А там глядишь какой-нибудь новый кризис в белорусской экономике, или там еще чего. И будет этот ремонт длиться вечность. Примеры такие есть! Взять хотя бы минский ТЮЗ, сколько лет интересуюсь театром, больше лет ремонтируют этот театр. И вообще, сейчас в Минске ремонтируют четыре театра - это хорошо, вселяет надежду, но от этой одновременности зритель тоже страдает. Возможно по этой же причине универ не может арендовать себе сцену для дипломных спектаклей. Хорошую же практику получат будущие актеры в БГАИ. И вот как может быть организован учебный процесс в этом универе? Да никак! Мне-то по большому счету все равно, какое качество образования я получаю, учусь-то на заочном отделении, два месяца в году перетерплю легко! Главное получить диплом со всеми печатями. А вот за что платят студенты на дневном обучении? Послушать лекции о театре можно и в других ВУЗах. Вот. Но я не пишу этот опус, что мечтаю учиться в БГАИ, где все есть для овладения профессией, закончу и так. А просто говорю, что будущего у белорусского театра может и не быть, как сегодня нет настоящего, без подготовленной молодежи. А какая может быть подготовка, когда даже нет нормальных мастерских? В этом же нет ничего заоблачного. Средств больших не надо, - это не очередную ледовую арену построить! Пишу по пунктам: 1) помещение, не очень большое, но чтоб можно было нормально развернуться десятку человек - это как две мастерские в нашем универе; 2) ровный пол (паркетом не обязательно); 3) выкрашенные в черный цвет стены (несколько лет занимался продажей строительных красок - проконсультирую, где дешевле купить); 4) шторы с креплением для сцены; 5) осветительные приборы – два по бокам и один центральный с пультом; 6) 2 стола и 2 десятка крепких стульев; 7) большие кубы разного размера - сбитые из досок, отшлифованные и покрашенные. 8) плюс отдельное помещение, где хранится всякий хлам. Вот и все оборудование, ну там кукольникам может еще чего надо. Много затрат? Не больше, чем на какую-нибудь спортивную команду, а отдачи будет в любом случае больше. Это в спорте главное победа, а участие - это в искусстве. Без медали ты никому не нужен. Как мой отец на наших спортсменов частенько говорит: пропьянствуют год, а потом ни бегать, ни голов забивать не могут - кто вообще за них болеет? А в искусстве, как говорится, талант не пропьешь, но можно закопать. Человек, носитель высокой культуры, уже ценен сам по себе. Даже если никаких великих произведений не создает, то культура может сама творить, без ведома в детях, в окружении. Я говорю о культуре, которая выражена в высоком искусстве. А не на эстраде, в шоу-бизнесе и т.д. и т.п. - там твари примазываются и паразитируют на невежестве подавляющего большинства, - на это, как посмотришь, денег не жалеют!

О патриотах

Вот недавно наш Президент высказал в СМИ следующее: "Наше государство будет всегда содействовать развитию национальной культуры и поддерживать создателей, являющихся истинными патриотами своей Родины". Если наше государство подойдет к БГАИ с такой позицией, то я вам скажу никакой поддержки этому универу не видать, даже больше - ничего не светит в обозримом будущем, в это не простое время, т.к. "истинных патриотов своей Родины" там крайне мало, если вкладывать в это выражение политическую трактовку. Вот я сейчас постараюсь дать на примерах свое понимание этого высказывания в свете театра. Возьмем режиссера Халезина. Государство считает его не патриотом, и я тоже не считаю его патриотом. Но дальше наше мнение об этом человеке расходятся. Государство потому считает его не патриотом и не поддерживает, что он выступает против "советской власти". Я же не одобряю Халезина, т.к. считаю его Свободный театр полным говном (извиняюсь за такие  выражения, но как по-другому характеризовать "произведения искусства", которые стремятся быть в русле этой субкультуры). Далее возьмем, к примеру, Наталью Коляду. Власть также не считает ее патриотом Родины, а я вот считаю ее, т.к. это один из лучших театральных директоров Беларуси, т.к. из полного говна создала более ли менее известный театр, который где-то там разъезжает по заграницам, да еще какие-то деньги стрижет у буржуев, да еще там это вроде считают искусством. Или вот взять художественного руководителя Купаловского театра Николая Пинигина. Поставил он в свое время спектакль "Тутэйшыя", который сегодня не подпадает под идеологию, и который сегодня власть не считает патриотичным, а я вот наоборот, думаю, что настолько патриотичных спектаклей в новейшее время было немного. А вот какой-нибудь недавнишний пинигинский спектакль "Ужин с придурком" государство не считает не патриотичным, я же так считаю, т.к. этот спектакль опять же полный отстой. Понятно, что я понимаю под патриотизмом? Делаешь свое дело на отлично - патриот! Выпускаешь брак на своем участке - не патриот Родины! Так и в универе. Большая часть преподавателей и студентов кого-то там не поддерживают и не считают себя патриотами по официальной формулировке, другая наоборот причисляет себя к ним. Я же, как аполитичный человек, в эти игры не играющий, смотрю на них и делю совершенно по-другому. Вот преподаватель превосходно читает лекцию, я потом к его словам и уму могу обратиться, - это истинный патриот. А второй несет полную чушь, ИМХО, - это не патриот и враг, хоть он нацепит на себя все значки и развернет все патриотические знамена "За Беларусь!". Патриот - этот тот, кто выпускает образованных и культурных людей в свет! Ну а как уже попытался доказать выше, что условий крайне мало, чтобы из стен БГАИ выходили высококлассные специалисты и творцы, то получается, что этот универ штампует не патриотов Родины, а врагов. Это они потом обманутые в своих ожиданиях опускаются до политики!
патриоты
патриоты... мать их.
Многое еще можно сказать, да надоело писать. Очень хотел впихнуть в свой рассказ одну историю, про то, как вначале кладут асфальт, потом трубы и еще потом жалуются "где деньги Зин?", но вот не дошел до этого. Напишу вместо постскриптума. Мои родители живут в небольшом городке в частном доме. И вот в кое-том веке, решили на нашей улице положить асфальт, да вот беда: заасфальтировали только половину улицы, дальше средств не хватило. Обидно, но спасибо что хоть половину, как говорится: дареному коню в зубы не смотрят. Но вот суки! через год заасфальтировали полностью соседнюю улицу (чтобы со стороны поселок смотрелся обустроенным) которая наполовину застроена, там еще десять лет люди будут строиться и конечно трубы класть…

Катарсис и драматическое искусство

05 сентября 2011

Как вы думаете, чем может быть драматическое искусство для зрителя? Вычитал интересную мысль в какой-то книге по йоге. И вот понеслось переписывание своими словами. :)

Драматическое искусство создает миф традиции

Не поняв всей трагической сущности Аристотелева космоса в его полноте, нельзя понять и того, как ему представлялась та трагедия, которую он видел на подмостках греческих театров!
Лосев
Аристотель, катарсис, драматическое искусство
Аристотель
Драматическое искусство - это сосредоточение мысли, концентрация внимания на каком-либо объекте, осуществляемая в состоянии гетерономного (подчинение своей воли какой-либо извне данной норме, в нашем случае динамичной форме - действию) погружения в саспенс (тревожное ожидание, стоит понимать как просто любое ожидание). Суть драматического зрелища заключается в пошаговой актуализации заложенных в человеческом подсознании архетипов и символов. Вначале в спектакле происходит визуализация и актуализация цветов, звуков, символов, отдельных мифологических образов, а затем – субъективное переживание основного мифа традиции, приводящее, через страх и жалость, к состоянию катарсиса.

Спектакль - как умный катарсис

Катарсис многие понимают как психическое или логическое очищение от аффектов, страстей, моральных норм, в результате этого переживания человек получает какое-то удовлетворение вплоть до биологического удовольствия. Я не считаю это неправильным, но в драматическом искусстве такие определения, по-моему, поверхностны и основанное на таком понимании искусство - низким. Доверимся лучше трактовке Лосевым катарсиса Аристотеля:
Катарсис в драматическом искусстве – это умное очищение, где ум – выше чувства и энергии. Это блаженное самодовление, наступающее после пережитого его разрушения, и есть подлинное "очищение", о котором говорит Аристотель. Очищение стало возможным только потому, что были факты или ужасающие факты, и вот теперь наступило освобождение от них. Но это стало возможным также и потому, что теперь, наконец-то, нет этих ужасающих фактов, и ум, очистившись от них, стал самим собою, утвердивши себя как чисто умную действительность. (с)
И далее: конечной целью драматического искусства является снятие у зрителя субъектно объектного дуализма и достижение им состояния единения или слияния с онтологической первоосновой мира и вообще всякого бытия.

Катарсис в драматическом искусстве на примере жизненного цикла бабочки "Монарх".

Стоит обратить внимание на такой термин как дуализм. Здесь я немного теряюсь, т.к. давно пытаюсь понять суть человеческого дуализма. Версий много: от духовного к физическому, от идеального к материальному, от божественного к животному, от доброго к злому, правильного к неправильному и т.д. Для меня это еще сложно, на уровне чувств. Но замечу, что без вот этого дуализма не было бы никакого драматического искусства, да и вообще не было бы такого явления в нашей жизни, как трагедия!

К чему же я пришел в своих размышлениях? Драматическое искусство в идеале должно "очищать" зрителя от трагедии, в которой он существует, - прояснять в катарсисе его переживания мифа. Весь фокус не в том, чтобы дать зрителю в театре трагедию, а наоборот, избавить его от нее. А может катарсис - это момент свершившегося перехода из "дисгармонического" состояния, заданного мифом традиции, в новое "гармоническое" состояние системы?
Чёрный квадрат, картина, Казимир Малевич, катарсис
Чёрный супрематический квадрат - картина Казимира Малевича
Буало пишет в «Поэтическом искусстве», что «ум никогда не чувствует себя более живо пораженным», чем в финале трагедий, когда «познанная истина меняет все», и эти строки никогда не упоминаются в перечне толкований катарсиса, хотя именно в них лучше всего формулируется та внезапность окончательного прояснения, которой должен завершаться хороший трагический сюжет по мнению двух лучших знатоков трагедии. Только такая поражающая умы развязка - трагический катарсис — может подарить зрителю безвредную радость сперва возбужденного самыми сильными средствами, а затем сполна удовлетворенного любопытства.
«Безвредная радость»: О трагическом катарсисе у Аристотеля. Е. Г. Рабинович

Смотреть спектакли онлайн или скачать

31 августа 2011


После того как я закачал несколько белорусских спектаклей в блог для просмотра онлайн видео. Мне написало несколько человек. Значит, существует интерес к старым записям у поклонников белорусского театра. У меня спрашивали где и какие еще спектакли можно посмотреть онлайн или скачать.
Я этим вопросом еще раз поинтересовался. В сети интернет пока белорусские спектакли редкость. Но друзья подсказали сайт, где собрана  хорошая коллекция, также что-то сами закачали. Делюсь собранной информацией, кто не знает где скачать видео или посмотреть онлайн спектакли белорусских театров.
Итак, в контакте я создал группу: Блог о белорусском театре - в поддержку блога "Театральный Лягушатник". И туда уже закачал несколько спектаклей для просмотра онлайн. Буду постепенно добавлять туда, надеюсь соберется хорошая видеотека о классическом белорусском театре. Уже 16 спектаклей закачено. 

БЕСПЛАТНО ОНЛАЙН СПЕКТАКЛИ СМОТРЕТЬ:



Спектакль Здешние (Тутэйшыя):

Спектакль Здешние Тутэйшыя
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. 2003 год (обновленный спектакль, премьера: 1990 год). Жанр: трагикомедия в 2-х частях. Автор пьесы: Янка Купала. Режиссер: Николай Пинигин. Язык: белорусский. Время: 2:21:22.
О фильме: Яркая комедийно-фарсовая постановка сочетает народные белорусские сценические традиции и современную метафорическую стилистику. Действие знаменитой пьесы Янки Купалы происходит после революции 1917 года, когда в Беларуси с невероятной скоростью менялась власть: большевики, немцы, поляки, снова большевики. Самоотверженно научился приспосабливаться к каждой "политичной ситуации" герой спектакля - "местный" Никита  СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

Спектакль Князь Витовт (Князь Вітаўт):

Спектакль Князь Витовт
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. 1997 год. Автор пьесы: Алексей Дударев. Режиссер: Валерий Раевский. Продолжительность: 1:33:50. Язык: белорусский. СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

Спектакль Страсти по Авдею (Страсьці па Аўдзею):

спектакль смотреть
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. 1989 год. Автор пьесы: Владимир Бутрамеев. Режиссер: Валерий Раевский. Продолжительность: 01:41:19. Язык: белорусский. СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

Спектакль Павлинка (Паўлінка):

Спектакль Павлинка Паўлінка
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. Премьера: 1949 год. Автор пьесы: Янка Купала. Режиссер: Лев Литвинов. Язык: белорусский. СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

Спектакль: Разорённое гнездо (Раскіданае гняздо):

Спектакль, Разорённое гнездо, Раскіданае гняздо
Драматический театр имени Максима Горького. 2007 год. Город: Минск. Жанр: трагедия. Автор пьесы: Янка Купала. Режиссер Борис Луценко. Продолжительность: 1:30:45. Язык: белорусский. ОНЛАЙН СМОТРЕТЬ

Беларусь в фантастических рассказах (Беларусь у фантастычных апавяданнях):

актер Овсянников
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. 2005 год. Автор пьесы: Ян Борщевский. Режиссер: Владимир Савицкий. Продолжительность: 00:55:42. Язык: белорусский. СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

Добавлены новые спектакли онлайн смотреть (обновлено 7 сентября 2011 года)!

У. Драздоу "Ружа у чыстым полi"
1:17:37
2007 г.
Тэатр iмя Якуба Коласа
У. Драздоу "Шагал... Шагал..."
1:03:29
2000 г.
Тэатр iмя Якуба Коласа
Г. Гауптман "Перед заходом солнца"
1:33:02
Минский русский театр им. М.Горького, 2007
Режиссер - Борис Луценко
В.Илюхов "Молодильные яблоки"
48:41
Гомельский молодежный театр
Режиссер - Михаил Краснобаев
Д.Килти "Милый лжец"
1:37:43
Минский театр-студия киноактера, 1999
Режиссер: Татьяна Пацай
Далецкие, М.Чарот "Жениться - не журиться"
1:47:05
Белорусский театр имени Янки Купалы, 1987
Режиссер: Борис Второв
Г.Л.Олди "Вторые руки"
1:37:39
Могилевский театр драмы и комедии им. В.И.Дунина-Марцинкевича, 2005
А. Стрындберг "Эрык XIV"
2:00:49
Тэатр iмя Янкi Купалы
А.Ереньков "Анджело и другие"
59:47
Минский русский театр им. М.Горького
Режиссер - Борис Луценко
А. Мальдзiс "Лiсты так доуга iдуць..."
1:01:38
1989 г.
Рэжысёр-пастаноушчык – Наталя Арцiмовiч

СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО СПЕКТАКЛИ НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ:

Также можно скачать большую коллекцию спектаклей на  бесплатном белорусском файлообменнике Баравік - Тэатар!!!. Я пока не умею пользоваться закачкой файлов через торрент, поэтому еще ничего оттуда не скачал и не посоветую как скачивать, надеюсь на этом сайте посоветуют. Очень хороший ресурс, поэтому с удовольствием рекомендую всем, особенно любителям и постоянным пользователям белорусского языка. Итак, какие видеоспектакли можно скачать на этом ресурсе? Ниже я привел список. Постепенно буду добавлять к ним ссылки на просмотр в формате видео-онлайн.

Спектакль Екатерина Ивановна:

Спектакль Екатерина Ивановна
Драматический театр имени Якуба Колоса. 2001 год. Город: Витебск. Жанр: драма. Автор пьесы: Леонид Андреев. Режиссер: Рид Талипов. Продолжительность: 1:58:27. Язык: белорусский.

Спектакль Домой (Дадому):

Спектакль Домой дадому
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. Жанр: театр. Автор пьесы: Елена Попова. Режиссер Виталий Барковский. Продолжительность: 1:44:41. Язык: белорусский.

Спектакль Чайка:

Спектакль Чайка
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. Жанр: комедия. Автор пьесы: Антон Чехов. Перевод: Геннадий Буравкин. Режиссер: Юрий Лизянгевич. Продолжительность: 2:10:03. Язык: белорусский.
О фильме: Вечные вопросы бытия таланта и его реализации будут актуальными всегда. Разные судьбы, разные взгляды на жизнь, разные способы поисков выхода, для некоторых даже трагические.Язык: белорусский.

Спектакль Сон на кургане:

Спектакль Сон на кургане
Драматический театр имени Максима Горького. Город Минск. 2002 год. Жанр: театр. Автор: Янка Купала. Режиссер Борис Луценко. Продолжительность: 1:34:38. Язык: белорусский.

Спектакль Школа с театральным уклоном:

Спектакль Школа с театральным уклоном
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. 2008 год. Жанр: неизвестен. Автор пьесы: Дмитрий Липскерав. Режиссер: Михаил Краснобаев. Продолжительность: 1:22:39. Язык: белорусский.

 Спектакль Шагал ... Шагал ...:

Спектакль Шагал
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. Автор: Владимир Дроздов. Режиссер: Виталий Барковский. Страна: Беларусь. Жанр: театр. Продолжительность: 1:25:42. Язык: белорусский.
О фильме: По пьесе "Прямой поезд до Парижа со всеми пересадками". Гордость мирового искусства, сын Витебской земле, мастер с душой ребенка. Так о Шагале говорят сегодня. А о том, каким была юность художника, его первая любовь, трагедия еврейской семьи - расскажут колосовцы в этюдах памяти.

Спектакль Крест Евфросинии:

Спектакль Крест Евфросинии
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. 2009 год. Жанр: драма. Автор: Ирина Масляницына. Режиссер: Михаил Краснобаев. Продолжительность: 1:09:52. Язык: белорусский.

Спектакль Идиллия (Ідылія):

Спектакль, Идиллия, Ідылія
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. Автор пьесы: Винцент Дунин-Марцинкевич. Режиссер: Николай Пинигин. Жанр: комедия. Продолжительность: 1:53:31. Язык: белорусский.

Спектакль Васса:

Спектакль Васса
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. 2007 год. Автор пьесы: Максим Горький. Режиссер: Рид Талипов. Продолжительность: 1:53:19. Язык: белорусский.
О фильме: История семьи. Как наладить жизнь в семье так, чтобы каждый знал свое место, чувствовал себя уютно в собственном доме? Актуальная проблема? Об этом и заботится главная героиня Васса Железнова.

Спектакль Мудрецы:

Спектакль Мудрецы
Драматический театр имени Якуба Коласа. Город Витебск. 2010 год. Автор пьесы: Александр Островский. Режиссер: Рид Талипов. Продолжительность: 2:19:02. Язык: белорусский.
О фильме: Сатирический реализм. Главный герой Егор. Насилие ищет ответ на актуальный вопрос "Как в люди выходят?" И находит особые пути для достижения своей цели. Какие? Спросим об этом у классика.

Спектакль Баллада про любовь (Балада пра Каханне):

Спектакль, Баллада про любовь, Балада пра Каханне
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. Автор пьесы: Василий Быков. Режиссер: Владимир Савицкий. Продолжительность: 01:21:04. Язык: белорусский.

Спектакль Жениться - не печалится (Ажаніцца - не журыцца):

Спектакль, Жениться - не печалится, Ажаніцца - не журыцца
Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск. Премьера: 1979 год. Авторы пьесы: Братья Далецкие, Михась Чарот. Режиссеры: Борис Гуторов, Андрей Андросик. Продолжительность: 01:48:28. Язык: белорусский.

Спектакль Брат мой, Симон:

Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск.. Автор пьесы: Владимир Бутрамеев. Режиссер: Александр Гарцуев. Продолжительность: 01:55:00. Язык: белорусский.

Спектакль Эрик XIV:

Драматический театр имени Янки Купалы. Город: Минск.. Автор пьесы: Август Стриндберг. Режиссер: Валерий Раевский. Продолжительность: 02:10:04. Язык: белорусский.

Также спектакли:

Кровавая Мэри, Ромул Великий, Ким и Странная миссис Сэвидж.


P.S. Буду стараться, как они у меня будут появляться, добавлять новые спектакли для просмотра. 
Также внизу есть кнопочки разных социальных сетей и блогов - не забывайте делиться ссылкой с друзьями на полезную и интересную информацию. :)